Новый комментарий
BISUSpQ:)

книжный тред

Постим фотки интересных книг и общаемся на литературные темы.

Тред №593596 ответить(16) 12 Мая, 2024 10:03
ВнизНовые комментарии отображаются снизу

Ого!
Спасают Россию.

Комментарий №593597 ответить 12 Мая, 2024 10:05  ОП     Ответы:>>593600

>>593597
Почему у Ельцина галстук синий, а не нос?

Комментарий №593600 ответить 12 Мая, 2024 11:29   Ответы:>>593611

>>593600
Это комиксы с элементами раскраски.
Из серии, подрисуй сам.

Комментарий №593611 ответить 12 Мая, 2024 12:09   Ответы:>>593613

Рик и Морти.

Комментарий №593612 ответить 12 Мая, 2024 12:12  ОП  

>>593611
Тогда понятно

Комментарий №593613 ответить 12 Мая, 2024 12:15

Сто лет тому вперёд.
Книга по новому фильму.

Комментарий №593636 ответить 12 Мая, 2024 17:15  ОП  

Не такая уж объёмная книженция. Тупо сценарий фильма.

Комментарий №593637 ответить 12 Мая, 2024 17:16  ОП     Ответы:>>593642

>>593637
Стоящее что-то?

Комментарий №593642 ответить 12 Мая, 2024 19:05   Ответы:>>593664

Или муть?

Комментарий №593643 ответить 12 Мая, 2024 19:05

>>593642
Я смотрел это кинцо, если не обращать внимания на то, что это НЕ продолжение советского фильма "Гостья из будущего", то вполне смотрибельно, сюжет относительно годный и не провисает.
Годная фантастика для подростков.

Комментарий №593664 ответить 12 Мая, 2024 22:59  ОП  

Понравился персонаж Глот.
Бессердечный убийца, хладнокровный.

Комментарий №593665 ответить 12 Мая, 2024 23:01  ОП  

Безэмоциональный.

Очень своеобразный отрицательный персонаж

Комментарий №593666 ответить 12 Мая, 2024 23:01  ОП     Ответы:>>593669

>>593666
Пост с тремя шестерками

Комментарий №593669 ответить 12 Мая, 2024 23:20   Ответы:>>593675

>>593669
А, ну да.
Символично получилось.

Комментарий №593675 ответить 13 Мая, 2024 00:09  ОП  

Cлово пацана!

Комментарий №593806 ответить 14 Мая, 2024 00:11  ОП  

В Японии в 1886 году вышел русский роман, получивший в переводе название «Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе».
Книжка была довольно тонкой - страниц 150. Переводчик Мори Тай объяснил, что в оригинале было «много лишнего», поэтому он взял на себя смелость «чуть-чуть» подсократил произведение.

Так Япония узнала «Войну и мир».

На характере этих ранних изданий сказалась существовавшая в ту пору еще с феодальных времен своеобразная традиция перевода. Зарубежные произведения не переводились, а вольно пересказывались, порою с большими сокращениями.

Комментарий №593814 ответить 14 Мая, 2024 10:12